Последние изменения: 23.01.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Правда о прошлом

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 1. Свадьба.

Бесконечный поток блистательных гостей. Им не было конца, каждый старался отличиться, подарив молодоженам что-то необычное или по особенному поздравив их. Кого здесь только не было: бывшие одноклассники с Хогвардса, однокурсники с университета, коллеги из Министерства, где работала Лили, друзья Джима по квиддичу… Были среди гостей и привидения, и эльфы, и виллы, и гномы, Хагрид даже явился в компании кентавра, их старого друга со времен школы. Не было только маглов.

Лили с грустью подумала, как жаль, что не смогли приехать ее родственники, но Джим был безусловно прав, заметив, что подобное общество может оказать пагубное влияние на рассудок любого, даже самого лояльного к волшебству, магла.

Поток гостей стал редеть, но сейчас в нем все чаще попадались почти родные им люди, те, кто любил их и знал лучше собственных родителей. В зал вошел профессор Дамблдор под руку с профессором Мак Гонагал, одетой как всегда строго, но сияющей от счастья. Старый директор чмокнул невесту в щечку и приподнес им хрустальный флакон с миниатюрным автомобилем внутри. По его словам, если разбить флакон, автомобиль примет нормальные размеры и даже будет ездить.

За ними к дивану, на котором восседали молодые, подошли лучшая подруга Лили Джулия и ее мама профессор Арабелла Фигг. На Джулии было изящное красное платье с соблазнительными разрезами во всех положенных местах. Она с серьезным видом продекламировала свое поздравление, а потом неожиданно засмеялась и бросилась обнимать подругу. Лили чуть не расплакалась от избытка чувств, но Джулия вовремя напомнила ей о макияже.

Арабелла Фигг, заметно постаревшая за последние годы, но все же одетая с безупречным вкусом, вручила невесте ожерелье из изумрудов и жемчуга, подчеркивающее ее зеленые глаза, а жениху (к дикому восторгу собравшихся рядом мужчин) самую новую модель скоростной метлы.

Последними гостями были трое Мародеров. Трое самых близких и самых дорогих… Лили невольно подумала, как повзрослели эти мальчики, какая уверенность сквозит в каждом их жесте, и как, наверное, сегодня противоречивые чувства раздирают их, когда она, дерзкая девчонка, посмела отобрать у них четвертого друга.

С годами в каждом из них все больше проявлялись черты характера схожие с повадками тех животных, в которых они могли превращаться. Даже во внешности можно было найти легкое подобие, особенно в выражение глаз…

Питер Петтигрю, изрядно растолстел и поэтому предпочел надеть мантию, а не костюм, как его друзья. Он оставался верен серому цвету, а по редким светлым волосам и бегающим глазкам в нем запросто можно было признать крысу. Лили находила Червехвоста очень милым парнишкой и любила как меньшего братца. Но вообще-то у нее никогда не было иллюзий по поводу его смелости… Она с трудом понимала, почему Сортировочная Шляпа отправила Питера в Гриффиндор. Возможно, 9 лет назад в нем и были задатки льва, но облик крысы сыграл свою роль.

Рэм Люпин не был зверомагом, он был настоящим оборотнем. В белом костюме и серебряной рубашке, сегодня он выглядел как никогда серьезно и элегантно. Даже те, кто не знал о ликантропии, называли его волком, волком-одиночкой. Печальная улыбка и выразительные глаза, в которых всегда отражались его чувства. Лили порой задумывалась, как тяжело было ему скрывать свою болезнь во время учебы в Хогвардсе, но после выпускного он поклялся, что никому больше лгать не будет. В этом сомнений быть не могло: добрый нежный Лунатик был самым честным из всей их компании. Да и вообще, признался как-то Джим, в Мародеры его приняли за его ум, а вовсе не за хитрость и беспринципность.

Сириус Блэк — горячий мужчина с фигурой атлета и бесовским блеском в карих глазах. Почти брат для Джима, головная боль для Лили. Большинством переделок, в которые попадали четверо Мародеров, они были обязаны именно ему. Его лучезарная улыбка и модный коричневый пиджак, эффектно сочетающийся с шелковыми локонами волос, притягивали внимание большинства женщин в зале. Амбициозный и обаятельный непоседа, он, тем не менее, считался самым верным их другом. Неуемная энергия и веселый нрав Сириуса опасно граничили с детской легкомысленностью, но храбростью и преданностью друзьям его можно было сравнить только со сторожевой собакой. Именно в нее Большелап и мог превращаться, а точнее, в громадного черного пса.

На плечи этих троих легла подготовка всего праздника, а по традиции, как самые близкие друзья, они должны были подарить жениху и невесте обручальные кольца. Это были великолепные изящные кольца, сделанные в форме миниатюрных золотых перышек, которые, безусловно, должны были напоминать им о Порядке Феникса, ордене тайных ауроров, в котором состояли все Мародеры, и который недавно решила покинуть Лили.

После того, как все крепко обнялись, и невеста получила порцию поцелуев (от Сириуса прямо в губы), они отправились в зал, чтобы занять полагающиеся им места за главным столом.

—  Только потому, что он — наш шафер, я прощу ему сегодня! — пробурчал Джим, взяв Лили под руку.

Она засмеялась, сообразив о чем он говорит. Джеймс Поттер, ее возлюбленный, был четвертым Мародером и, на ее взгляд, самым талантливым и симпатичным. Будучи очень гордым, он не мог стерпеть никаких соперников, особенно если дело касалось Лили и квиддича. Этот ужасный ревнивец все боялся, как бы у него действительно не появились рога, которые он носил, превращаясь в животное. Джим, как зверомаг, становился оленем. В его тонких чертах лица и благородной осанке угадывался красавец Рогалис. Только непослушные волосы, черные, как уголь, больше напоминали о его склонности к озорству, чем о терпеливости и рассудительности. Несколько лет, на протяжении их романа, он упрямо твердил Лили, что не собирается взрослеть, пока он не сделал ей предложение… Теперь, правда, он старался, даже напускал на себя вид степенного джентльмена, но в его глазах все чаще появлялось знакомое ей выражение: желание что-нибудь этакое натворить.

—  Джеймс Поттер, избавь меня сегодня, пожалуйста, избавь меня сегодня от ваших Мародерских сюрпризов, — шепнула девушка, подтолкнув его локтем.

—  О, ты столь прекрасна, Лили Поттер, что я открою тебе все тайны: главный сюрприз ждет тебя сегодня ночью.

Она почувствовала, что краснеет и опустила глаза. В этот момент в огромном зале, где собрались их гости, заиграла музыка. Все за столами поднялись и хлопая приветствовали молодую пару. Потом кто-то крикнул «Горько!», и это слово покатилось волной по залу вместе со свистом и радостными воплями.

Когда их губы соприкоснулись, пространство вокруг них взорвалось музыкой, фейерверками, брызгами шампанского и аплодисментами. Лили и Джим стояли обнявшись, ослепленные вспышками света и оглушенные ревом толпы. Гостей было очень много. Кто бы подумал, что эти молодые люди столь популярны среди волшебников всей Англии. Их свадьба, кажется, должна была стать событием года…

После первого блюда заиграл оркестр, приглашая всех на танцплощадку. Джим поднял и поклонившись галантно предложил руку Лили. Первый вальс только для них… Они спустились в круг света и медленно закружились под сказочную музыку.

Взгляды гостей были прикованы к очаровательной паре: он в строгом черном костюме и она в потрясающем белом платье. Это Лили настояла, что бы на свадьбе они были одеты именно так — по традиции маглов — чтобы подчеркнуть связь волшебников с миром обычных людей. Джим не стал протестовать, ведь в этом платье с пышной атласной юбкой и заманчивым декольте его невеста выглядела просто восхитительно. Длинные рыжие волосы Лили были заколоты на затылке, украшены нитями жемчуга, но несколько локонов свободно ниспадали на обнаженные плечи. Корсет платья и перчатки до локтей были сплошь расшиты жемчугом и бриллиантами, на крошечных туфельках сверкали серебряные пряжки-бабочки. Кто-то из Мародеров оживил их и заставил хлопать крылышками в такт музыке. На груди девушки висело маленькое огненное перо феникса.

К концу первого танца площадка наполнилась другими парами. Джим и Лили одаривали всех радостными улыбками или перекидывались парой-другой фраз. Над их головами, под потолком зала, то и дело вспыхивали фейерверки и рассыпались на толпу тысячами цветных звезд. Прильнув к любимому и закрыв глаза, она растворилась в звуках музыки, подчинилась им и движениям своего партнера. Его руки на ее талии слегка дрожали, а губы время от времени мимолетно касались горящих щек девушки. Самые счастливые в мире, самые красивые, самые любимые…

Неожиданно он остановился, хотя музыка еще не кончилась. Лили распахнула ресницы и первое, что она увидела было недовольное лицо Джима и его злобно сверкающие глаза. Она обернулась в ту сторону, куда он смотрел, и столкнулась с другим не менее злобным взглядом, направленным на ее жениха… Лили почувствовала легкий укол совести — она забыла предупредить Джима, что у них будет еще один гость!

—  Здравствуй, Севериус, — мило улыбнулась она, слегка сжав руку Джима, надеясь предотвратить извержение вулкана.

Надо отдать должное Снейпу, который тут же перестал обращать внимание на жениха и, почтительно кивнув невесте, поцеловал ее руку в шелковой перчатке.

—  Я рада, что ты смог прийти, — сказала Лили, и «почти» не преувеличивая добавила, — располагайся, где хочешь, тебя будут рады видеть за любым столом. Ты — наш почетный гость.

—  Благодарю, Лили Поттер! — прошептал он в ответ, сделав ударение на фамилию, и прежде чем в разговор успел вступить Джим, Снейп растворился в толпе.

—  Думаю, ты должна мне кое-что объяснить! — твердым голосом проговорил Поттер. Она виновато улыбнулась, закусив губу.

—  Да, это я его пригласила. Ты бы все равно не согласился, вот я и послала Снейпу открытку, не спросив тебя… Поверь, среди такой кучи народу, он тебе больше на глаза не попадется.

—  Но зачем, Лили? Зачем?

—  Джим, пора вам забыть ваши глупые школьные разногласия, вы оба уже не дети. И он никогда больше не встанет между нами. Я принадлежу только тебе, любимый! Ну хватит, не дуйся!

—  Ладно уж, — вздохнул он, — надеюсь только, Вольдеморта ты не пригласила!

—  Нет! — засмеялась она и, обняв Джима, снова закружилась с ним в танце.

Потом другие мужчины потребовали танец с невестой, и хотя Лили было тяжело отпускать своего жениха к другим дамам, многие из которых были его бывшими поклонницами, она уняла приступ ревности. Несколько минут она танцевала с Мародерами, с директором Хогвардса, еще с кем-то… Она потеряла Джима из виду, а когда стала искать, тот оказался в другом конце зала, куда Сириус утащил его знакомиться со своей очередной пассией. Девушка улучила момент, чтобы незаметно ускользнуть с площадки и, присев за ближайший стол, решила передохнуть.

—  Можно? — прозвенел над ней голос подруги.

—  Конечно, садись, поболтаем!

Джулия Фигг встряхнула каштановыми кудрями и опустилась на стул рядом с Лили, закинув ногу за ногу, при этом соблазнительно обнажив коленку. Милая, чудесная Джулия, ее дорогая подруга, с которой они не виделись почти два года, но за которые та, кажется, совсем не изменилась.

—  Со всеми этими приготовлениями к свадьбе я даже не нашла времени поговорить с тобой по душам. Прости за это, родная моя!

—  Ничего, подруга, я понимаю. Еще успеем наговориться… — улыбнулась Джулия.

—  Значит ты действительно решила бросить свой Париж и остаться в Лондоне?

—  Ах, Париж, Париж! — мечтательно пропела она. — Город влюбленных в стране любви. Город, где красивые женщины правят красивыми мужчинами! — в ее руке появилось маленькое зеркальце и она стала поправлять прическу.

—  Но ты все же вернулась в Туманный Альбион?! — усмехнулась Лили.

—  Да! — серьезным тоном ответила та и, посмотрев на подругу добавила, — Англия — моя родина, здесь моя мама, здесь ты, школьные друзья, — она снова уставилась в зеркальце. — Здесь мой дом и мое сердце…

Лили мельком покосилась на зеркало подруги и заметила вдруг, что в нем отражается вовсе не лицо Джулии, а то что творится за соседним столом у них за спиной.

—  Не знакома ли я случайно с твоим «сердцем»? — поинтересовалась она, заметив чье именно отражение пытается поймать девушка.

Джулия повела пальцами: зеркальце исчезло. Она вздохнула и качнула головой.

—  Ты все еще любишь его, Джулия? — тихо спросила Лили.

—  Нет! — она нахмурилась, — Люпин — моя первая любовь, его не так легко забыть, но он — прошлое…

—  Что ж, пусть так. Ты говорила, что поступила в академию Высших Магических Искусств? Да? Посмотрим, как ты будешь его забывать, учась вместе с ним.

—  Мы с ним на разных факультетах. Я — на Магической Фармацевтике и Парфюмерии, а не на Защите от Темных Сил.

—  Все равно, у вас общие друзья.

—  Что ж, пусть так! — пожала плечами девушка, — Пусть это будет его проблемой. Я не стремлюсь его забыть.

Она поднялась и, подмигнув подруге, направилась на танцплощадку. Лили проводила ее взглядом, а потом обернулась к столу, за которым уже собралась дружная компания Мародеров и выпивала за здоровье молодых. Она вдруг подумала, что Джулия может оказаться права, и что ее приезд может стать проблемой именно для Люпина. Именно Рэм уже два года пытался забыть свою первую любовь, и вряд ли ему это удалось.

Рогалис, Большелап, Лунатик и Червехвост звонко чокнулись, отчего вино из полных бокалов расплескалось на скатерть, и осушили бокалы до дна. Питер достал свою салфетку и попытался вытереть вино со стола. Рэм хотел было последовать его примеру, но под его тарелкой оказался аккуратно сложенный лист бумаги.

—  Письмо от поклонницы, Люпин? — хихикнул Сириус, заглянув другу через плечо.

—  Нет, — ответил тот, удивлено читая слова написанные каллиграфическим подчерком. — Что это такое?

—  «Листья мандрагоры, сок Тога, семена Псиллиум, — прочитал Блэк, — кровь эльфов, лецитин аза-ди-рах-ты… ух… аконит».

—  «Уважаемый Рэмус, это рецепт аконитового зелья, которое поможет Вам избавиться от темной части Вашего сознания и навсегда забыть о вашей грешной сути. С искренним пожеланием здоровья, Т.М.Р.»

Рэм закончил читать и озадаченно глянул на друзей.

—  Я слышал об аконитовом зелье, но всегда думал, что это только сказка. — сказал Джим.

—  Нет, это почти сказка, — поправил его Люпин, — аконит — очень редкое растение, а рецепт зелья считается тайной для непосвященных…

—  Значит, твой знакомый, Т.М.Р. — посвященный, — заключил Сириус, — и он хочет помочь тебе.

—  Понятия не имею, кто этот Т.М.Р.!

—  Но если это зелье вылечит тебя от ликантропии… — вступил в разговор Питер, но его перебила подошедшая к столу Джулия.

—  Оно не вылечит! — заявила девушка с видом знатока, — оно уничтожит «грешную суть».

—  «Грешную суть»? — переспросил Рэм, подняв бровь и покосившись на письмо.

—  Да, а что? — и тут до нее дошло, на что он намекает, — Это не я написала, даже не мечтай, Люпин, — спокойно ответила она. — Просто в Париже у меня было пару знакомых оборотней. Они все называют «грешной сутью» волчью часть своей души. Ее убивает аконит. Волк с человеческой душой не жаждет крови и абсолютно контролирует себя. Но три ночи в месяц он остается волком…

—  Каким бы мифическим не был рецепт зелья, то что здесь написано кажется верным, — прозвучал над ними голос директора. Дамблдор подошел уже давно и все это время рассматривал письмо в руках Люпина. — Кто-то действительно решил оказать тебе большую услугу. Но для приготовления подобного зелья надо быть профессионалом.

—  Я не силен в зельях, — развел руками Лунатик. — Может ты, Джулия, попробуешь?

—  Нет, нет! — отказалась она, — я делаю лекарства и духи, а не высшие зелья! Может моя мама сможет?…

—  Я смогу!

Все повернули головы в сторону говорящего. Это был Снейп. В свете свечей его бледное лицо с темными, как ночь, глазами выглядело особенно зловеще.

—  Я смогу, — повторил он твердо и окинул четырех друзей надменным взглядом.

—  Я думал, ты больше не увлекаешься зельями, Снейп? — спросил Рэм.

—  Вряд ли среди твоих знакомых есть кто-нибудь более искусный в этом, чем я, — без излишней скромности заметил Севериус.

С этим поспорить не мог никто. Что-что, а в зельях он был на высоте. Достаточно терпеливый и щепетильный, он получил по этому предмету самый высокий бал среди выпускников Хогвардса за последнюю сотню лет. Каково же было всеобщее удивление, когда Снейп решил поступать в Академию на факультет Защиты от Темных сил, а не на факультет Высших Зелий. Он заявил, что в Зельях стремиться ему дальше некуда и что его новая мечта преподавать Защиту от Темных Сил. В этой сфере у него нашлось много достойных конкурентов. Одним из них был Люпин.

—  Думаю, Рэм, ты можешь довериться профессионализму Севериуса, — сказал Дамблдор, улыбнувшись. Снейп вопросительно взглянул на старого директора: неужели он не понимает, что в отношениях между ним и Люпиным нет места доверию!

—  Да, профессор, Вы правы, — неожиданно ответил Рэм, чем вызвал негодующие взгляды своих друзей, — Буду признателен, если ты поможешь мне, — обратился он к Севериусу. Тот одарил его кривой своенравной усмешкой и забрав письмо с рецептом зелья, спрятал его в карман мантии.

—  Я раздобуду вам аконит, — Альбус Дамблдор опустил руки на плечи Люпина и Снейпа.

—  Спасибо, сэр, — улыбнулся Рэм.

—  Ты доверишь ему свою жизнь? — возмутился Сириус Блэк, когда все разошлись по своим местам.

—  У меня нет выхода: он и правда лучший в этом. К тому же, даже не знаю, могу ли я довериться тому доброжелателю, что послал мне это письмо…

—  Снейп — Пожиратель Смерти! — заметил Питер.

—  Но Дамблдор более чем доверяет ему.

—  Мда, у директора свои причуды, — отозвался Джим, поднимаясь из-за стола. — Я пойду, моя невеста наверняка заждалась меня…

Направляясь на площадку, где Лили вальсировала с Хагридом, Поттер подумал, что все далеко не так просто, как представляют себе его друзья. Снейп еще ни разу не попадался аурорам в обществе Лорда Судеб, и предположения Питера не имели под собой никакой основы. Он сам знал точно, что плечо Севериуса Снейпа украшает Знак Мрака, и что Азкабан давно плачет по нему… Но! Но Джим знал и другое: где-то под своей черной мантией Снейп прячет золотое перо феникса… И поэтому Дамблдор так ему доверяет.

Праздник продолжался до ночи, были произнесены десятки тостов, выпиты и разбиты за счастье молодых сотни бокалов с вином, съедены тысячи всевозможных блюд. Музыка и фейерверки не прекращались не на секунду. Поттеры так устали от всеобщего внимания, что только и мечтали о том, как бы остаться наедине, но гости не желали отпускать виновников торжества.

Было уже далеко за полночь, когда жених и невеста, под одобрительные возгласы толпы, наконец покинули зал. Трое друзей и Джулия проводили их наружу к белому лимузину, украшенному цветами. Лили послала последний воздушный поцелуй и пропала в окне автомобиля.

Когда свадебный эскорт поднялся в воздух и скрылся за крышами домов, из толпы людей возле входа в зал раздался истошный женский вопль и за ним другие взволнованные крики. Питер, Сириус и Рэм протиснулись внутрь толпы, где на земле сидела бледная и дрожащая Сибилла Трелони, поддерживаемая заботливой рукой Арабеллы Фигг.

—  Профессор Трелони, что случилось? — воскликнул Сириус, опускаясь на одно колено рядом с учительницей.

—  Ах! У меня было видение, — прошептала она, сделав большие глаза и драматически заломив руки.

Блэк еле сдержал улыбку, зная, что обычно видения учительницы не стоят и ломанного гроша. Но обижать ее не хотелось…

—  Что за видение, дорогая? — спросила профессор Фигг.

—  Ночь и гроза. Дом в темном саду… — задыхаясь выговаривала Трелони. — Сверкнула молния и я на мгновение увидела, что входная дверь в дом открыта настежь, услышала ее скрип на ветру. А потом… вспышка зеленого света в окне. Да, это был он, я уверена… Зеленый огонь! Холодный огонь смерти!

—  О Боже!… — потрясенно прошептала Джулия.

—  Лили и Джим не должны узнать про это, — сказал, поднявшись на ноги, Сириус и обменялся с друзьями взволнованными взглядами. Рэм и Питер кивнули.

Джеймс Поттер в эту минуту уже вносил на руках в их новую квартиру свою красавицу-жену. В спальне их ждала огромная кровать, засыпанная лепестками роз.

Лили повалилась на покрывало и смеясь повлекла за собой Джима. Их первая брачная ночь — их первая ночь. Ведь она так и не позволила ему зайти слишком далеко, пока они были только парнем и девушкой.

Сначала это было похоже на игру. Он долго и нудно расстегивал ее юбки и вытаскивал жемчужины из ее прически. С его костюмом справиться было легче, и Лили быстро стащила с парня всю лишнюю одежду. Когда он расстегнул последнюю пуговку ее корсета, она вдруг крепко прижалась к его груди, спрятав лицо в ладонях. Эта вспышка стыда развеселила Джима.

—  Солнышко мое! — он ласково провел ладонью по спине Лили.

Она отпрянула и предстала перед ним во всей красе, вызывающе откинув назад волосы. Джим подумал, что, наверное, увидеть ее вот так было приделом его мечтаний. Хотя не совсем…

—  И помни, Джеймс Поттер, я хочу сына! — игриво проговорила она.

—  Слушаюсь и повинуюсь! — охотно согласился он, протянул руки к ее лицу и страстно поцеловал в губы.

—  Я люблю тебя… — шепнула Лили.

—  Я люблю тебя! — эхом отозвался Джим и, не разжимая объятий, опустился с ней на мягкую, пахнущую розами кровать.

Автор Лерка,
Подготовка данной редакции Fire Elemental,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001